EXPERIENCIA FOTOGRÁFICA, LONDON

Red bus, red boy, London

Aware, London

Quiet, London

Look left, London

Look right, London

Underground, London

Marine doors, London

BRIGHTON EXPERIENCE


Sunset Brighton Pier and Brighton Eye

Brighton Pier 

Segulls, Brighton Pier 

Here, Here, Brighton Pier 

Bubbles, Brighton Eye

Thinking, Brighton Library

Reflection, Brighton Library

No way, lifeguard, Brighton stone beach

Old Door, Brighton Pier

Landscape, Brigthon Eye

Columns, Brigthon Pier

Horizon, Brighton Sea

Shadow, Brighton Sea

Hole, Horizon, Brighton

Through all life, Brighton Sea

Walking, Brighton Sea

Structure, Brighton Sea

Green code, Seven Sisters, Brighton

Night Brighton Eye, Brighton

Day Brighton Eye, Brighton


Arch, Brighton

Bicycles, North Lane, Brighton


Sand boat, Brighton


Close to beach, Brighton

Seafront, Brighton


EXPERIENCIA FOTOGRÁFICA, SUCESOS/EVENTS

Sucesos, movimiento... marcan un principio
y un fin recogido en un instante, una fotografía 
que enfatiza algo pasado.

Events, movement... mark the beginning
and the end up in a moment, a photograph
emphasizing something happened.





Paseo del Salón, la inmovilidad de la estatua humana 
se compagina con el movimiento constante de los
 transeúntes que se paran, observan y vuelven a 
emprender su camino. En ese mismo momento 
se para el tiempo, una niña se acerca a una de ellas,
 intentando dotar de vida a la propia estatua con 
su propia inactividad. 

Paseo del Salón, Segovia, the human statue immobility 
in contrast with the constant movement of the viewers who
stopped, looked around and continued their journey. 
In one monment a girl try to  give her life to one human statue.



Noche Mágica, 5 de enero.
 La ilusión se apodera de cada persona a pesar de la constante lluvia. 
Chispas  y fuegos se intercalan entre las risas de los más pequeños 
nerviosos por la noche que empieza. 

Magical Night, January 5th. 
The illusion takes over every person despite the constant rain. 
Sparks and fires are interspersed amid the laughter of the nervous 
children enthusiasm about the night that begins.



Las marcas temporales de neumáticos, compaginadas con
líneas blancas fijas del pavimento, junto a su división original
se unen a un elemento más inestable, el propio fotógrafo, 
cuyo movimiento permite obtener gran cantidad de
instantánea usando su imaginación.

Instants tire brands and white lines and stains along 
the pavement  joined themself -to an element more unstable, 
the photographer, whose constant movement and his imagination, 
tries to look for the bewt  snapshot.



Noche de Luna Llena. Segovia se plantea como un parchís gigante. 
Es el momento de avanzar, de combinar los colores de cada ficha 
a su paso por los diferentes puntos del tablero. La combinación 
de elemento inamovible junto con la presencia fugaz de los viandantes.  

Noche de Luna Llena. Segovia is proposed as a giant Parcheesi.
It is time to move forward, to match the colors of each card as
it passes through the various points on the board. 
The combination of an immovable element along with 
fleeting presence of pedestrians.


Junio, día de excursión. 
Durante un descanso las mariquitas sobrevuelan nuestra comida, 
hasta el punto de situarse en los puntos más extravagantes, 
en una capucha, como si fuera a acompañarnos el resto del trayecto.

June, day off. 
During a break the ladybugs fly our food, 
even they decided to stay in our hood, as if to join the rest of the way.





EXPERIENCIA FOTOGRÁFICA, SEGOVIA

Tarde lluviosa, Plaza Azoguejo, Segovia.
Rainy evening, Plaza Azoguejo, Segovia 

Camino a la Veracruz, Segovia.
Veracruz path, Segovia.


Noche, Acueducto, Segovia.
Night, Acueducto, Segovia.


La Catedral de Segovia permite instantáneas de todo tipo, 
desde al complejo sistema de nervios de las bóvedas de crucería 
hasta la combinación de diversos elementos dentro de la parte más 
antigua del conjunto, el claustro diseñado por el Maestre Juan Guass 
para la antigua Catedral en las proximidades del Alcázar.

The Cathedral of Segovia allows snapshots of everything
 from the complex system of nerves in the vaults 
until the combination of diverses elements within the oldest part of the set, 
the cloister designed by Master Jean Guass to the old Cathedral close to the Alcázar.



En pleno verano, el Claustro de la Catedral ofrece instantáneas únicas.
La piedra caliza del conjunto parece brillar ante su contacto 
con los rayos del sol en hora punta. 
El enfoque particular de los pilares que  conforman
los arcos del claustro permiten dotar de cierto protagonismo a un elemento que pasa desapercibido.
Los pequeños detalles se disfrutan en este tipo de instantáneas. 

In midsummer, the Cloister of the Cathedral offers unique snapshots. 
The limestone of the set seems to shine before their contact 
with the rays of the sun during peak hours. 
The particular focus of the pillars behind the cloister 
arches allow give some prominence to an element that goes unnoticed. 
Small details are enjoyed in this type of snapshot



.
Puerta Oeste
Resulta extraño, pero esta plaza iba a ser la plaza mayor de Segovia. 
La puerta se considera como el elemento separador entre
el mundo terrenal y espiritual. 
Las descomunales dimensiones tanto en el interior como en la configuración de la propia puerta se yuxtaponen al insignificante paso para el turista, aún si cabe más pequeño de lo normal.    
A su vez, la presencia de un punto de luz tanto en el interior como en el exterior
del monumento permiten al visitante mostrar la belleza divina en un punto terrenal. 

West Gate.
Segovia people don't know that this square it was to be the city's main square.
The door is considered as the separator between the earthly and spiritual world. 
The oversized dimensions both inside and setting the door itself juxtaposed 
to insignificant step for tourists,even if it is smaller than normal. 
In turn, the presence of a light in the interior and exterior allow
 visitors divine beauty show in the earth.



Interior de la Catedral de Segovia.
La famosa verja forjada combinada con la arquitectura del lugar 
alberga el lugar más importante de cualquier iglesia, el altar. 

Interior of the Cathedral of Segovia.
The famous wrought gate combined with the architecture
of the place is home to the most important place in any church, the altar.



Noche lluviosa.
Con paraguas en mano me dispuse a recorrer la ciudad de Segovia
 en busca de alguna instantánea peculiar, de esas que raramente se logra captar.

El Alcázar se funde en el cerco de agua limitada a su vez por las pisadas en la arena de los viandantes.
La presencia de charcos generan un fondo perspectivo a la vez de un marco abstracto a la composición, invitando a recorrer la imagen de arriba a abajo, descubriendo al final el elemento clave de la escena, reforzado por el juego de luces.

Rainy night
With umbrella in my hand I set out to explore the city of Segovia
 in search of a particular instant, the kind that rarely captures.

The Alcázar is melted in water edge itself limited by the footprints in the sand of pedestrians.
The presence of puddles  generate a perspective background as an abstract framework for the composition, inviting image go up and down, ultimately discovering the key element of the scene, bolstered by the play of light.




La noche pasa, el agua se evapora pero el propio monumento
pervive al paso del tiempo. 
Una instantánea picada que permite enfatizar la Torre del Homenaje del Alcázar.
El contraste entre la noche y la piedra caliza es absolutamente maravilloso.

The night passes, the water evaporates but the monument itself
 survives the test of time.
An instant minced allowing the Keep emphasize the Alcazar. 
The contrast between night and limestone is absolutely wonderful.



Segovia es considerada como una de las ciudades
 con más iglesias románicas del mundo. 
Cada puerta es una alegoría a una acto bíblico o cotidiano,
 pero no cabe duda que muchas veces la propia simplicidad del arco es la parte más bella.

Segovia is considered one of the cities 
with the most Romanesque churches in the world.
Each door is an allegory to a biblical act or a custom
but there is no doubt that often the simplicity of the arch is its most beautiful side.